2010年11月8日 星期一

[Movie]Alice in Wonderland, 2010

Alice in Wonderland是英國作家Lewis Carroll的小說。2010年Disney拍成電影,由Tim Burton執導,Linda Woolverton編劇,Danny Elfman音樂。

其中的怪物:Jabberwocky、Bandersnatch、Jubjub bird都來自Through the Looking-Glass, and What Alice Found There裡最開頭的鏡像詩。Carroll還有寫過一首詩叫做The Hunting of the Snark,也有提到其中一些怪物。

Alice in Wonderland最早的版本叫做Alice's Adventures Under Ground。因此在電影中,所有虛構角色是生活在叫做Underland的地方,只是當初Alice聽成了Wonderland。原本故事中並沒有交代Alice姓什麼,因為當初是作者講給友人女兒Alice Pleasance Liddell聽的故事,主角自然是小女孩本身的影射。然而Burton的電影版中,Alice姓Kingsleigh,由Mia Wasikowska飾演。Wasikowska不算漂亮但有一些男孩味,或許是Burton心中的Alice形象。強哥飾演帽匠,本來這種瘋癲角色就很適合他,但不知是否瞳孔變色片太過,看起來比較怪,而不是瘋。海瑟威的白皇后規規矩矩,但時常作嘔的小動作多到超過了。最精采的還是海倫娜的紅心皇后。這角色簡直就是為她量身打造,雖然任性得可惡,但又讓人忍不住同情她。



電影流程

1.Alice幼年的夢,暗示小說情節,也解釋電影的劇情發生在小說之後。
2.長大的Alice與現實生活格格不入,其中拿鱈魚當帽子、把白玫瑰漆紅的對話,暗示Alice仍有Wonderland的記憶,不過自己不知道。幾個現實生活角色,也暗喩了Wonderland的人物,片尾再經過Alice的嘴說出來。
3.掉進兔子洞到變小開門都依據小說情節,唯略去賽跑一段。
4.與兔子、老鼠、毛毛蟲等人相遇,毛毛蟲的第一句話也是Who are you?其中的雙關語是小說特色,Not hardly Alice暗示Alice還未回想起自己曾經來過本地。之後遇見原作中僅出現在詩中的怪物Bandersnatch,兩兄弟也被Jubjub bird抓走。
5.紅皇后的城堡,紅心衛兵報告發現愛麗絲的蹤跡,派小狗去尋找。
6.與柴郡貓重逢。柴郡貓指引Alice去三月兔的茶會,此處亦同。
7.在茶會與三月兔、老鼠(原作為睡鼠)、帽匠相遇。遇見紅心衛兵及小狗。帽匠要小狗帶紅心衛兵走錯路。
8.帽匠帶Alice去白皇后的城堡,途中發現Horunvendush Day的遺跡,帽匠告訴Alice當天的經過。
9.小狗帶著紅心衛兵出現,帽匠用帽子送走Alice。之後Alice要求小狗帶她去找紅心皇后。
10.Alice進入紅心皇后的城堡,吃了兔子給的Upelkuchen變太大,用假名受紅心皇后之邀進宮殿。在宮殿上遇見被抓的帽匠。
11.小狗跑到白皇后的宮殿,說Alice已經到了紅心皇后的城堡。白皇后說正好,因為神劍就藏在紅心皇后的城堡裡。
12.Alice設計拿到神劍,並且取得Bandersnatch的信任。另方面紅心衛兵向Alice表白被人發現通報,紅心衛兵把責任都推給Alice,紅心皇后生氣要抓Alice。Alice騎Bandersnatch前往白皇后宮殿。
13.白皇后製造縮小藥水給Alice,讓她恢復平常大小,並告訴Alice是命中註定要殺死Jabberwocky的新任白衛兵(半強迫)。Alice重逢毛毛蟲,毛毛蟲說Alice已經跟以前那個差不多了。至於Alice不願殺生,毛毛蟲說神劍自有意識,Alice只要拿好它就行了。
14.帽匠與柴郡貓交換,使得劊子手砍到只剩下一個頭的柴郡貓。帽匠揭露其他人都是刻意裝假器官迎合紅心皇后,紅心皇后宣布決戰之日到來。Alice又見到帽匠。
15.即將展開決戰之行,白皇后故意在眾人面前說只有Alice能夠殺死Jabberwocky,Alice跟現實生活中一樣逃走,三遇毛毛蟲。毛毛蟲重問:Who are you?Alice這次答了出來,毛毛蟲說她終於回來了,上次來的時候,還把Underland聽成Wonderland。熟悉的名字喚起Alice與仙境的記憶。Alice裝上盔甲,騎著Bandersnatch,手持神劍加入討伐紅心皇后的行列。
16.Alice實現預言殺死Jabberwocky,皇冠歸於白皇后,將紅心皇后放逐到外境。Alice回到現實世界。

電影與原作比較

電影裡除了用原本書裡的詩句,還有一些:fairfarren、downal wyth bluddy behg hid的自創語。這裡或許可以用走進鏡裡 Humpty Dumpty為Alice解說的字解法來分析,例如Slithy是lithe跟slimy的複合字。[1]而fairfarren根據劇本是指Farewell. May you travel far under fair skies.[2]

紅心騎士團長的名字Ilosovic Stayne也是獨創。

某些場景是與原作相同的,例如一開始的變大縮小場景。基本上劇本的場景來自於原作的重組,因為原作比較像是許多不合邏輯的事件串在一起,希望藉由重新組合,使它更有故事性。電影的主題從一開始的預言便沿著推翻紅皇后發展(Alice in Wonderland: Visual Companion的書皮內即是預言書的重製)。然而儘管紅皇后的個性惹人厭,但白皇后的性格也是相當扭曲。決戰之前,紅皇后對白皇后說:You think you can blink those pretty little eyes and I'll melt like Mummy and Daddy did. 白皇后居然還厚臉皮回:Please. 氣得紅皇后咆哮:IT'S MY CROWN! I'M THE ELDEST! 相信是很多老大心中的話。

電影中的小狗與原作中的圖片顯然不同而且會說話[3]。原作的文字只有寫Terrier,但圖片是作者和插畫家討論過的,應該接近實情。老鼠Mary是影射Alice的家庭教師Mary Prickett。茶會中的睡鼠也被Mary取代。

電影中帽匠常說的謎語:Have you any idea why a raven is like a writing desk?最後帽匠也是說I haven't the slightest idea.與小說相同。

2 則留言:

  1. 我竟然因為白皇后這個角色,而對安海瑟威原有的好感完全消失。(掩面)

    回覆刪除
  2. 她在這部戲演得真的too over了。

    回覆刪除